GTranslate oversetter sidene dine i besøkendes nettleser, i sanntid. Tekst til Tale - TTSWP fungerer side om side med det: du genererer lyd for hvert GTranslate-språk, og når en besøkende bytter språk laster lyttespilleren automatisk inn den tilhørende lyden. Har et språk ingen lyd ennå, skjuler spilleren seg for det språket.
Krav
- GTranslate-plugin aktiv, med minst ett målspråk aktivert
- En betalt TTSWP-plan (GTranslate-integrasjonsbryteren er låst på gratisplanen)
- TTSWP koblet til nettstedet ditt
Slå det på
- Gå til Tekst til Tale → Innstillinger.
- Finn GTranslate-integrasjon og slå den på.
- Lagre.
Hvis GTranslate-plugin ikke oppdages, er bryteren låst og viser «GTranslate ikke oppdaget». På gratisplanen er bryteren også låst.
Knytt stemmer til språk
Med integrasjonen aktivert, åpne Tekst til Tale → Språk-stemmekartlegging og tildel en stemme til hvert GTranslate-språk. Et språk uten spesifikk stemme faller tilbake til standardstemmen din. Se Språk-stemmekartlegging for detaljer.
Generer lyd per språk
GTranslate oversetter tekst i nettleseren, så serveren ser alltid nettstedets standardspråk. For å gi hvert språk sin egen lytteversjon, generer lyd per språk fra innleggslisten:
- Gå til Innlegg- (eller Sider-) listen.
- I TTS-kolonnen har hvert GTranslate-språk sin egen rad.
- Klikk generer på en rad for å opprette lyd for det språket.
Du kan også legge ved din egen lydfil til et språk i stedet for å generere den - se Egendefinerte lydfiler. Egendefinert lyd overstyrer den genererte stemmen for det språket.
Slik fungerer det for besøkende
- Siden lastes inn på standardspråket ditt og TTSWP inkluderer et lite kart over «språk → lydfil» for innlegget.
- Når den besøkende velger et språk med GTranslate, bytter lyttespilleren lyden til den tilhørende filen - uten sideopplasting.
- For et språk som ikke har lyd (generert eller egendefinert), skjuler spilleren seg, så besøkende ser bare en spiller når det er noe å spille av.
Merknader om språkkoder
GTranslate bruker sine egne språkkoder. TTSWP normaliserer de som avviker fra stemmeleverandøren automatisk (for eksempel norsk nb/nn kartlegges til no, og zh-CN kartlegges til zh), slik at hvert språk stemmer overens med riktig stemme og lydfil uten manuelt arbeid.
Kjente særegenheter
- Fordi GTranslate fungerer i nettleseren, er den serverkodede siden alltid standardspråket ditt. Lyden per språk velges på klientsiden. Dette er forventet.
- Et innlegg kan ha lyd på noen språk og ikke på andre. Spilleren vises bare for språk som har lyd.
- Hvis du legger til lyd for kun ett språk (for eksempel en egendefinert fil på engelsk på et norsk nettsted), vises spilleren når du ser det språket og forblir skjult i de andre.