GTranslate, sayfalarınızı ziyaretçinin tarayıcısında anında çevirir. TTSWP bu süreçle birlikte çalışır: Her GTranslate dili için ses oluşturursunuz ve ziyaretçi dil değiştirdiğinde oynatıcı eşleşen sesi otomatik olarak yükler. Bir dilin henüz sesi yoksa oynatıcı o dil için kendini gizler.
Gereksinimler
- GTranslate eklentisinin aktif olması ve en az bir hedef dilin etkinleştirilmiş olması
- Ücretli bir TTSWP planı (GTranslate entegrasyon geçişi ücretsiz planda kilitlidir)
- TTSWP'nin sitenize bağlı olması
Etkinleştirme
- Metin Okuma → Ayarlar bölümüne gidin.
- GTranslate entegrasyonu seçeneğini bulun ve açın.
- Kaydedin.
GTranslate eklentisi algılanmazsa geçiş kilitlenir ve "GTranslate algılanmadı" mesajı görünür. Ücretsiz planda da geçiş kilitli kalır.
Dillere ses atama
Entegrasyon açıkken Metin Okuma → Dil Sesi Eşleme bölümünü açın ve her GTranslate diline bir ses atayın. Belirli bir sesi olmayan dil, varsayılan sesinizi kullanır. Ayrıntılar için Dil Sesi Eşleme sayfasına bakın.
Dil bazında ses oluşturma
GTranslate metni tarayıcıda çevirdiği için sunucu her zaman sitenizin varsayılan dilini görür. Her dile özgü bir seslendirme sağlamak için yazı listesinden dil bazında ses oluşturun:
- Yazılar (veya Sayfalar) listesine gidin.
- TTS sütununda her GTranslate dilinin kendi satırı bulunur.
- O dil için ses oluşturmak üzere ilgili satırdaki oluştur düğmesine tıklayın.
Bir dil için ses oluşturmak yerine kendi ses dosyanızı da ekleyebilirsiniz. Bkz. Özel ses dosyaları. Özel ses, o dil için oluşturulan sesi geçersiz kılar.
Ziyaretçiler için nasıl çalışır
- Sayfa varsayılan dilinizde yüklenir ve TTSWP, yazı için küçük bir "dil - ses dosyası" haritası ekler.
- Ziyaretçi GTranslate ile bir dil seçtiğinde oynatıcı sesini eşleşen dosyayla değiştirir; sayfa yeniden yüklenmez.
- Sesi olmayan bir dil için (oluşturulmuş veya özel) oynatıcı kendini gizler. Böylece ziyaretçiler yalnızca çalınacak bir şey olduğunda oynatıcıyı görür.
Dil kodu notları
GTranslate kendi dil kodlarını kullanır. TTSWP, ses sağlayıcısından farklı olanları otomatik olarak normalleştirir (örneğin Norveççe nb/nn kodları no ile, zh-CN ise zh ile eşleştirilir). Bu sayede her dil, manuel bir işlem gerektirmeksizin doğru ses ve ses dosyasıyla hizalanır.
Bilinen özellikler
- GTranslate tarayıcıda çalıştığı için sunucuda işlenen sayfa her zaman varsayılan dilinizdir; dil bazındaki ses seçimi istemci tarafında yapılır. Bu beklenen bir davranıştır.
- Bir yazının bazı dillerde sesi olabilir, bazılarında olmayabilir. Oynatıcı yalnızca sesi olan dillerde görünür.
- Yalnızca bir dil için ses eklediyseniz (örneğin Norveç sitesinde İngilizce özel dosya), oynatıcı o dilde görünür, diğerlerinde gizli kalır.